Я мстю, и мстя моя ужасна!
  Мессия с топором, или особенности национальнй рок-оперы
  Вот такие пирожки, или Наше всё на сцене ГИТИСа
  «Мюзикл, а чё там!», или Тема сортира раскрыта
  Странная история странного мюзикла
  Тот самый слон, те самые кошки...
  Призрак Призрака
  Звукорежиссер печального образа или Тщетная борьба Человека из Ламанчи с коллегами-мельницами
  Все лучшее - детям!
  Ход конем по голове
  Упакованный "Норд-Ост"
  Последнее дуновение "Норд-Оста"
  Кошмар в городе Иствик или "Ну я не понял, шо конкретно ты имела в виду?"
  А причем тут, собственно, губы?
  "Чикаго" без Киркорова? Не в этой жизни...
  Золотые хиты, Mamma mia!
  Музей на "42-ой улице"
  Чикаго, Киркоров and all that jazz!
  Впервые в России – Великие мюзиклы мира
  Кабаре, или Боб Фосс живет в Одессе
  Наша Дама из Парижа или Notre- Dame de Paris с русским колоритом - часть первая
  Наша Дама из Парижа или Notre- Dame de Paris с русским колоритом - часть вторая
  Нотр-Дам 2000 - Необходимое предисловие от авторов
  Нотр-Дам 2000 - Акт I
  Нотр-Дам 2000 - Акт II
  Рецензия на текст русской версии Belle
  Призрак Оперы в переводе Ирины Емельяновой. Критические заметки
  Дракула. Романтический мюзикл
  Записки из глубинки
  ОБО МНЕ


MBN
 

НОТР-ДАМ 2000

 

Акт II

 

Действие первое

 

Внутри Собора. Фролло бежит по коридорам с криком.

Фролло:

Я ль тебя не пестовал? Я ли не кормил?

Я ль тебя не баловал? Я ли не поил?

Как же ты, предатель, мне за это отплатил!

 

Эсмеральда, отзовись, прошу, молю!

(обреченно)

И за что я только так ее люблю?

 

Клопен:

(из какого-то темного угла)

Какие-то проблемы? Что стряслось?

 

Фролло:

А это-то откуда здесь взялось?!

 

Клопен:

Париж – мой дом, весь мир – моя нора.

Решил я посидеть здесь до утра.

 

Фролло:

Давай, сиди. Не видел звонаря?

 

Клопен:

Пока не видел, честно говоря.

Он что, сбежал?

 

Фролло:

                    Сбежал, да не совсем…

 

Клопен:

Надежное есть средство от проблем.

 

Фролло:

Какое же?

 

Клопен:

          Напейся.

 

Фролло:       

Вот балбес…

 

Клопен:

А если что, пошли в мой Двор Чудес!

 

Фролло:

Не до того. Пойду искать его…

 

Клопен:

Позволь задать вопрос: а для чего?

 

Фролло:

(раздраженно)

Как – для чего? Он задолжал мне сто рублей!

 

Клопен:

И всех делов-то? Так смотри же веселей!

 

Фролло:

(зло)

Да, я так весел! Просто нету сил!

 

Клопен:

И что за зверь тебя сегодня укусил?..

 

Фролло:

Цыгане! Беды все от вас!

 

Клопен:

(возмущенно)

Дискриминируешь как класс?

 

Фролло:

Откуда эти громкие слова?

 

Клопен:

Народа мудрость все еще жива!

 

Фролло:

Живучие вы, словно тараканы…

 

Клопен:

(ехидно)

Не вижу что-то я твоей гитаны…

 

Фролло:

Заткнись, бродяга!!!

 

Клопен:

                             Нервы не в порядке?

А ведь причина – в общества упадке!

Забей на все, давай-ка на природу,

Поближе к нам, рабочему народу!

 

Фролло:

Нет, vade retro! Сгинь, не до тебя.

Откликнись, Эсмеральда, жизнь моя!

 

Клопен:

Как все запущено, однако…

А я голодный, как собака!

 

Фролло:

Твои проблемы. Ну а я пойду.

(в мрачной задумчивости)

Я в воздухе предчувствую беду…

 

Действие второе

Фролло идет дальше по Собору.

 

Фролло:

О горе мне: умру во цвете лет!

И не опишет смерть мою поэт,

Как смерть великую… Но, как ни назови,

Одно бесспорно: умер от любви…

Боюсь, я душу продал Сатане…

(кричит)

Мой погибель, так иди ж ко мне!

 

Появляется Квазимодо.

 

Квазимодо:

Она заснула. Не мешай, уйди!

 

Фролло:

Меня ты гонишь?! А, ну погоди,

Неблагодарный! Бесово созданье!

Да что тебе до моего страданья,

Моя беда тебе по барабану!

 

Квазимодо:

(испуганно)

Не бей меня.

 

Фролло:

          Нет, бить тебя не стану.

Ты жалкое и злое существо!

 

Квазимодо:

(бросается на колени)

Прости меня!

 

Фролло:

Простить?! Еще чего!

Простить тебя, изменника, Иуду…

 

Квазимодо:

Прости, Фролло, я больше так не буду!

 

Фролло:

Не будешь, да?! Поверю, так и быть…

Но что же, просто так тебя простить?

Где Эсмеральда? Говори!

 

Квазимодо:

                                       Она заснула.

И спит как ангел…

 

Фролло:

(язвительно)

                    Что, на «мыло» потянуло?

Где девка? Быстро говори, убью!

 

Квазимодо:

О горе мне, на голову мою!

 

Фролло:

Ну все, не вой! Колись, давай, живей!

Жду не дождусь, когда увижусь с ней.

 

Квазимодо:

(обреченно, показывает)

Она вон там, в соседнем  коридоре.

Она уйдет?

 

Фролло:

А то! Такое горе.

 

Квазимодо:

Ой, бедный Квазимодо…

 

Фролло:

                                       Прекрати!!!

Клянусь душой, не дам я ей уйти!

Она моя, а здесь мой дом и храм –

Она обречена на Нотр-Дам!!!

 

Молния, гром. Фролло демонически хохочет.

 

Действие третье

 

Утро. Спящая Эсмеральда в мрачной келье.

 

Эсмеральда:

(просыпается)

Ну что за шум? Вот, не дают поспать…

А впрочем, что еще от хамов ждать?!

 

Фролло:

Проснулась? С добрым утром, о, мой грех!

Как ты красива! Ты прекрасней всех!

 

Эсмеральда:

(кисло)

Ой, снова ты. Хочу тебе сказать –

Меня ты начинаешь ДОСТАВАТЬ!!!

Когда же ты исчезнешь наконец?

 

Фролло:

Не властны мы над волею сердец.

 

Эсмеральда:

Опять грузить. Еще не надоело?

 

Фролло:

Люблю тебя…

 

Эсмеральда:

                    А мне-то что за дело?

 

Фролло:

О, перестань противиться судьбе…

 

Эсмеральда:

Уйди, придурок, говорю тебе!

 

Фролло:

Да ладно, не базарь. Не стоит злиться.

Ну что ты за безмозглая девица!

Ты верно предпочтешь мне Квазимодо?

 

Эсмеральда:

Кто – я? Куплюсь на этого урода?

Старик, ты спятил. Сколько повторять:

Люблю я Феба! Трудно что ль понять?

 

Фролло:

(мрачно)

Я понял. Что тут говорить!

(про себя)

Мерзавца надо замочить!

 

Эсмеральда:

Ты лучше б мне принес пожрать.

 

Фролло:

А может пиццу заказать?

 

Эсмеральда:

Давай, валяй. И чтоб побольше сыра!

 

Фролло:

(про себя)

А я ей предлагал все краски мира…

О женщина! Так мелочна, жестока!

Но без нее, признаться, одиноко…

Что за энигма!

 

Эсмеральда:

Что ты там бормочешь?

Со мной ты говорить уже не хочешь?

Вот все вы так мужчины…

 

Фролло:

                                       Ах, нахалка!

Любить не хочешь, а оставить – жалко?!

Ты безразличием своим меня погубишь…

(осененный внезапной догадкой)

А может, ты за деньги только любишь?

Так я ведь заплачу!

 

Эсмеральда:

                             А ну отстань!

Так вот что обо мне ты думал, дрянь!

Как мог меня ты так жестоко оскорбить?

 

Фролло:

Но я бы мог так щедро заплатить…

 

Эсмеральда:

Пошел ко всем чертям!!!Сейчас же! Убирайся!

 

Фролло:

(поняв, что дал маху)

Ну ладно, извини…  Но только не ругайся,

Я так люблю твой смех и нежную улыбку…

Конечно, ты права – я допустил ошибку…

 

Эсмеральда:

Ошибку, негодяй… Сгинь с глаз моих!

 

Фролло:

Ну ладно.

(про себя)

Не вышло. Очень жаль. Нет, право же,    

                                                             досадно!

 

Действие четвертое

 

Фролло выходит в коридор, останавливает проходящего мимо Квазимодо.

 

Фролло:

Эй, Квазимодо, ну-ка погоди!

А ну-ка живенько за пиццею сходи!

(Квазимодо удивленно смотрит на Фролло, не двигаясь с места)

Красотка хочет есть, ты понял, идиот?

 

Квазимодо:

Я понял. Эсмеральда ждет.

 

Уходит. Затемнение.

 

Действие пятое

 

Квазимодо выходит из пиццерии с большой коробкой.

 

Квазимодо:

Как вкусно пахнет! Я же голоден ужасно…

Любовь и голод… вот расклад злосчастный!

Ведь Эсмеральда!

(заглядывает в коробку с пиццей)

                             Боже, вот беда!

(философски)

Любовь приходит и уходит,

А кушать хочется всегда!

(съедает пиццу)

 

Действие шестое

 

Феб идет по улице с явно недовольным видом.

 

Феб:
Черт побери! Сожри меня акула!

Она мне изменила, обманула!

И с кем – с поэтом! Чертов замухрышка!

Не будь я Феб, теперь мерзавцу крышка…

Клянусь кишками Папы, эти стервы

Порой ужасно действуют на нервы!

Ну, е-мое, ты, крошка, пожалеешь

О том, что надо мной смеяться смеешь!

Карамба, дъявол, чтоб мне провалиться,

Пойду напьюсь. А что бы не напиться?

Ну, сукин сын, и Флер-де-Лис, вы оба –

Поразмышляйте о заказе гроба.

 

Феб заходит в кабак, подходит к стойке.

 

Феб:

(барменше)

Эй, быстро – две бутылки, нет, две бочки!

 

Барменша:

Тебе слабо!

 

Феб:

          Что? Мне? Да это все цветочки!

 

Феб начинает пить и возвращается к своим мыслям.

 

Феб:

Ах, мать твою! Найду, убью на месте!

Вот так и доверяй своей невесте!

Я – к ней, со всей душой… А где моя гитана?

Пройтись мне что ли к ней, до Нотр-Дама?

Бабенка-то покруче крошки Флер!

Уйду-ка к ней, и кончен разговор!

(подумав)

Но ведь она всего лишь бедная цыганка,

Какая-то плясунья, оборванка…

А Флер – одета по последней моде:

Не стыдно показаться при народе!

К тому же – натуральная блондинка,

А глазки, губки… Девочка-картинка!

Но ножки Эсмеральды столь чудесны!

Да, обе девушки по-своему прелестны…

Какую выбрать? Сложное решенье.

Хочу с обеими наладить отношения.

А что – идея! Я – мужик что надо,

Мне каждая девчонка будет рада.

Пойду-ка к Нотр-Даму. Может быть,

Удастся хоть одну уговорить…

(уходит)

Действие седьмое

Возле Нотр-Дама. Побитый Квазимодо чистит колокол, Эсмеральда с кислой миной жует бутерброд. Фролло и Клопен играют в карты.

 

Эсмеральда:

Что за еда? Какой-то бутерброд.

(Квазимодо)

А все из-за тебя, глухой урод!

Такой пустяк, и то… ах ты, тупица!

 

Клопен:

(Фролло)

Э, нет, постой. Девятка не годится.

 

Фролло:

Ты жульничаешь!

 

Клопен:

Я?!! Побойся бога!

Ну разве… иногда. Совсем немного.

 

Фролло:

Вот висельник…

 

Клопен:

                             А ты развесил уши!

 

Фролло:

О господи, помилуй наши души!

Последний су! На, подавись, стяжатель!

 

Клопен:

Давай сюда. Спасибо, друг-приятель.

 

Квазимодо:

Эй, Эсмеральда! Ты меня простила?

 

Эсмеральда:

Облом тебе.

 

Квазимодо:

                    А ты меня побила…

 

Эсмеральда:

Побила, да! Так что же, ведь за дело,

Не просто так! Я очень есть хотела.

Да что с тебя возьмешь, кривой придурок…

 

Клопен:

Покурим, друг? Давай, бери окурок.

 

Фролло:

Но это грех…

 

Эсмеральда:

                    Ой, курева хочу!

 

Клопен:

Халявщица!

 

Эсмеральда:

                    Не вой, я заплачу!

 

Эсмеральда берет окурок, затягивается и бросает Клопену монету.

 

Клопен:

(с огорчением)

Фальшивая…

 

Эсмеральда:

                    Фальшивей не бывает.

 

Клопен:

Безумен тот, кто людям доверяет!

 

Фролло:

(с ужасом, Эсмеральде)

Любовь моя, ты дъявол во плоти!

(молитвенно складывает руки и возводит глаза к небу)

О, Господи! Помилуй и прости!

 

Эсмеральда:

Твои нравоучения достали!

 

Клопен:

И правда, друг, забудь свои печали!

Еще игру?

 

Фролло:

                    Уволь, я больше не игрок.

Уж слишком легок стал мой кошелек…

 

Эсмеральда:

(вдруг, громко)

Эй, Квазимодо! Нету рубалька?

 

Квазимодо:

Прости, зарплаты не было пока…

 

Эсмеральда:

Вот дурень, вот балбес, ну пользы – никакой!

(Клопену)

Сыграла б, были б деньги под рукой!

 

Фролло:

Спасибо скажешь, если дам?

 

Эсмеральда:

(подумав)

                                       Скажу.

 

Фролло:

(достает новый, плотно набитый кошелек,

дает Эсмеральде)

Держи. Хоть этим, может, угожу…

 

Эсмеральда:

(Клопену)

Ну что, сыграем?

 

Клопен:

(презрительно)

                    Мне, играть с жульем?

 

Эсмеральда:

Ну ладно….

(в сторону)

                    кошелек потом вернем…

 

Действие восьмое

 

Появляются Гренгуар и Флер-де-Лис.

 

Гренгуар:

Привет, народ!

 

Клопен:

А это что за пара?

Эй дамочка, вы, часом, не из бара?

 

Флер-де-Лис:

О, что я слышу!

 

Гренгуар:

                    Сударь, что за тон?!

 

Клопен:

Гляди-ка, уж обиделся, пижон.

Я обознался – тоже мне, беда.

 

Флер-де-Лис:

Как можно…

 

Фролло:

                    Успокойтесь, господа.

 

Эсмеральда:

Пусть подерутся – просто, для потехи.

Достанется поэту на орехи!

 

Фролло:

О, Эсмеральда, ты с ума меня сведешь!

 

Эсмеральда:

А что?

 

Фролло:

(с укором)

          Ну как же ты себя ведешь?

 

Гренгуар:

Клопен, подлец, а ну-ка извинись!

 

Клопен:

О`кей.

(Флер-де-Лис)

          Прости, малышка, не сердись!

 

Действие девятое

 

Флер-де-Лис:

(возмущенно)

Как вы…

 

 

Приходит Феб.

 

Феб:

                    Ага, не ждали?! Вот и я!

(страшным голосом, Гренгуару)

А, Гренгуар, ты здесь, душа моя?

А ну-ка подойди…

 

Гренгуар:

(осторожно)

                    Да ладно, ладно…

Я понимаю, что тебе слегка досадно…

 

Феб:

Слегка досадно?!! Ты еще смеешься?!

 

Флер-де-Лис:

Потише, Феб…

 

Феб:

                    Потише… Обойдешься!

С тобой у нас отдельная разборка!     

 

Фролло:

(с возмущением)

Бить женщину!..

 

Феб:

                    А ты молчи, шестерка.

Всех порешу! Вы с ними заодно!

 

Фролло:

Вот что творит проклятое вино…

 

Феб:

Собор ваш разнесу по кирпичу!

Попробуй, сунься – сразу замочу!

 

Эсмеральда:

Красавец мой… вот это, понимаю,

По праву я мужчиной называю!

 

Феб:

А детка, это ты? Ах ты цветочек!

А ну-ка поцелуй меня, дружочек.

 

Эсмеральда:

Ах, Феб!..

(вешается Фебу на шею, страстный поцелуй)

                    Я счастлива, мой Феб!

 

Фролло:

(горько)

И правду говорят, как разум женский слеп!

(в сторону)

 Я ревности своей не в силах превозмочь!

(достает пистолет, Фебу)

Эй, парень, от цыганки руки прочь!

 

Действие десятое

 

Феб:

Наехал, да? Девчонка-то моя!

 

Эсмеральда:

А ну не трогая Феба, ты, змея!

 

Фролло:

Умрите оба!!!

 

Выстрел, дым. Дым рассеивается. Два трупа.

 

Клопен:

Да… ну ты даешь.

Лет десять будет… Пушку-то положь.

И успокойся. Всякое бывает.

 

Фролло:

(в состоянии транса)

Она мертва… а может, умирает?!

О горе мне! Твою пролил я кровь!

Очнись, молю, очнись моя любовь!

Нет, бесполезно… Пусть тогда и я

Умру с тобой, бесценная моя!

(приставляет револьвер к виску)

 

Действие одиннадцатое

 

Эсмеральда:

(открыв один глаз)

Валяй, стреляйся.

 

Фролло:

                             Что?!!

 

Эсмеральда:

                             А я твой глюк.

Ты, кажется, не рад мне, милый друг?

 

Фролло впадает в оцепенение.

 

Квазимодо:

(подбегая к Эсмеральде)

Жива! О, Квазимодо очень рад!

 

Фролло:

Не понимаю… это Рай иль Ад?

(к Эсмеральде)

О, ты жива ли? Боже, если нет,

То мне не мил теперь весь белый свет!

(все еще держит палец на спусковом крючке)

 

Квазимодо:

(кидается Фролло в ноги)

О нет, Фролло! Не надо умирать!

Ведь Квазимодо будет так страдать!

 

Эсмеральда:

Ну нет уж, пусть стреляется, подлец!

Убийца! А еще – святой отец!

 

Фролло:

Прости меня! О небо, ты жива…

 

Эсмеральда:
А ты что думал, дурья голова?

Ах ты, лопух! Убогий ты мазила!

 

Фролло:

Молю, скажи, что ты меня простила.

 

Эсмеральда:

И не подумаю. Эй, Феб, очнись! Отбой!

Ты слышишь, Феб? О боже, что с тобой?!

Он умер!

 

Фролло:

Ха!

 

Эсмеральда:

                    Заткнись, убийца, гад!

О, Феб, любимый!

 

Квазимодо:

                    Я не виноват.

 

Эсмеральда:

Да ты-то тут при чем…

 

Феб:

(слабым голосом)

И где я нахожусь?

Я в ангелы, пожалуй, не гожусь.

 

Эсмеральда:

О, ангел мой, ты жив! Я очень рада!

 

Фролло:

Над ним ты плачешь?

 

Эсмеральда:

                             Ты, исчадье ада!

Зачем тебе тогда я помешала,

Уж лучше бы ты умер…

 

Фролло:

                             Все сказала?

(зло)

Он пьян мертвецки – только и всего!

А ты так крутишься вокруг него!

Люблю тебя… да только вот за что?

 

Эсмеральда:

Так я красавица, ну а вот ты-то кто?

Не грех ли страшный – женщину любить?

 

Фролло:

Ну, грех, не спорю. Как тут возразить?

 

Феб:

Дым! Гром! Об чем базар, народ?

 

Фролло:

Проспись, ты, жалкий идиот!

(Эсмеральде)

Ты любишь шпоры и мундир!

А я б тебе отдал весь мир!

 

Действие двенадцатое

 

Эсмеральда:

Весь мир! Ты видел ли его

Из заточенья своего?

Твой мир убогий мне не нужен.

Пусть милый Феб мне будет мужем,

Ты нас поженишь…

 

Фролло:

Никогда!!!

Феб:

Жениться? Что за ерунда!

Невеста номер два? Ну нет,

Одну уже увел поэт,

А ты к священнику уйдешь…

 

Эсмеральда:

Ну что за бред ты там несешь!

Хотя… Фролло… он при деньгах,

Не так уж стар…

 

Феб:

                             Увы и ах.

 

Эсмеральда:

Я сбита с толку. Что решить?

 

Фролло:

Ты нашу жизнь вольна вершить!

 

Квазимодо:

И Квазимодо хочется жениться!

 

Эсмеральда:

(с ужасом)

Покоя нет!

 

Фролло:

(мрачно)

                    Покой нам только снится!

Решай же!

 

Эсмеральда:

                    Право, вот задача.

Феб так красив! Зато Фролло богаче…

 

Действие тринадцатое

 

Гренгуар:

Вы долго еще будете решать?

 

Фролло:

А что?

 

Гренгуар:

          Могли б нас быстро обвенчать…

 

Фролло:

Что слышу! Ты – туда же? Вот беда!

 

Гренгуар:

Да нет, не с Эсмеральдой же, балда!

 

Фролло:

Ах, с этой юной девой… Это ладно.

Как юность и любовь мне зреть отрадно!

А где же торт и кольца?

 

Гренгуар:

                             Все готово.

Флер-де-Лис:

Святой отец, лишь ваше нужно слово.

 

Фролло:

Да нет проблем. Живите, дети, в мире,

В своей благоустроенной квартире,

Детей рожайте… да, и не ругайтесь,

И верными друг другу оставайтесь.

Таким манером, долг исполнив свой,

Вас объявляю мужем и женой.

Ну, поцелуйтесь.

 

Флер-де-Лис:

Пьер!

 

Гренгуар:

          Любовь моя!

 

Объятия и страстный поцелуй.

 

Фролло:

Да здравствует счастливая семья!

 

Действие четырнадцатое

Феб:

(грустно)

Ну все… Прощай мои алмазы!

 

Фролло:

Вот меркантильная зараза!

 

Эсмеральда:

Мой Феб, но я с тобой всегда!

 

Феб:

Ну да, а выпивка, еда?

Одной любовью сыт не будешь…

 

Эсмеральда:

Ах, Феб, ты что, меня не любишь?

 

Фролло:

Ага! А я предупреждал!

 

Феб:

Отец мой, лучше б помолчал!

 

Фролло:

Нет, не отвертишься, приятель!

 

Феб:

Кто, я?

 

Фролло:

          Конечно. О Создатель!

Мой тяжкий труд вознагражден!

О Эсмеральда! Я прощен?

 

Эсмеральда:

Да ну вас всех!

 

Квазимодо:

                    А Квазимодо?

 

Эсмеральда:

Все мужики – одна порода!

Пойду-ка в бар.

 

Феб:

                    И я с тобой!

 

Эсмеральда:

Да ты и так уж неплохой.

 

Фролло:

Тебя одну не отпущу.

А хочешь, пивом угощу.

 

Эсмеральда:

Чего уж там… пошли втроем,

И Квазимодо позовем…

 

Клопен:

Эй, не забудьте про меня!

Я пива в рот не брал три дня.

 

Гренгуар:

Народ, я угощаю всех!

На свадьбу погулять – не грех!

Пускай все видят, пусть все знают,

Как люди счастливы бывают!

 

Действие пятнадцатое

Все в баре.

 

Фролло:

Ты счастлив, что любим, поэт…

 

Гренгуар:

Не нужен мрачный этот бред!

Я счастлив, да!

 

Клопен:

                    Мой друг, мы рады!

Всю ночь гуляем до упада!

Масштабный party… все дела…

Пошли звонить в колокола!

 

Квазимодо:

(неожиданно агрессивно)

Колокола свои не дам!

 

Фролло:

О мой великий Нотр-Дам!

Ты видишь нас, ты зришь наш грех!

Прости нас и помилуй всех!

 

Эсмеральда:

Ой, не занудствуй… отдыхай!

Ну чем наш бар тебе не рай?

Налей-ка мне еще вина!

 

Фролло:

Да ты и так уже пьяна…

 

Эсмеральда:

Пьяна, так что ж? Сегодня пьем

Пока под стол не упадем!

 

Гренгуар:

Вот это мудро! Эй, друзья,

Все будьте счастливы, как я!

Чего еще недостает?

 

Феб:

Пусть Эсмеральда нам споет,

А лучше спляшет. Ну, давай,

Кто не под стойкой – запевай!

 

Эсмеральда:

А как же аккомпанемент?

 

Фролло:

Ну хорошо… один момент.

Эй, Квазимодо! Хватит пить!

Ступай скорей наверх, звонить!

 

Квазимодо убегает в Нотр-Дам.

 

Феб:

Танцуй, красотка!

 

Гренгуар:

                    Да, танцуй, гитана!

 

Фролло:

Танцуй для нас под сенью Нотр-Дама!

 

Раздается звон колоколов. Эсмеральда танцует. Все поют «Лохматый шмель…».

 

 

Елена Труфанова,

Вероника Шарова, 2000 г. Все права защищены.

Копирование без упоминания наших имен запрещено! Использование в коммерческих целях - хм, если кому-то это удастся, мы за него только порадуемся!

 

Thanks: Виктору Гюго за то, что он гений, и Пламандону с Кочьянтом за то, что они тоже молодцы!!!

Special Thanks: факультетам философии и политологии Государственного Университета Гуманитарных Наук (ГУГН) за наше счастливое детство, и институту Философии РАН за предоставление помещения для работы над поэмой.

 

 



2002-2007 All lefts reserved.