Я мстю, и мстя моя ужасна!
  Мессия с топором, или особенности национальнй рок-оперы
  Вот такие пирожки, или Наше всё на сцене ГИТИСа
  «Мюзикл, а чё там!», или Тема сортира раскрыта
  Странная история странного мюзикла
  Тот самый слон, те самые кошки...
  Призрак Призрака
  Звукорежиссер печального образа или Тщетная борьба Человека из Ламанчи с коллегами-мельницами
  Все лучшее - детям!
  Ход конем по голове
  Упакованный "Норд-Ост"
  Последнее дуновение "Норд-Оста"
  Кошмар в городе Иствик или "Ну я не понял, шо конкретно ты имела в виду?"
  А причем тут, собственно, губы?
  "Чикаго" без Киркорова? Не в этой жизни...
  Золотые хиты, Mamma mia!
  Музей на "42-ой улице"
  Чикаго, Киркоров and all that jazz!
  Впервые в России – Великие мюзиклы мира
  Кабаре, или Боб Фосс живет в Одессе
  Наша Дама из Парижа или Notre- Dame de Paris с русским колоритом - часть первая
  Наша Дама из Парижа или Notre- Dame de Paris с русским колоритом - часть вторая
  Нотр-Дам 2000 - Необходимое предисловие от авторов
  Нотр-Дам 2000 - Акт I
  Нотр-Дам 2000 - Акт II
  Рецензия на текст русской версии Belle
  Призрак Оперы в переводе Ирины Емельяновой. Критические заметки
  Дракула. Романтический мюзикл
  Записки из глубинки
  ОБО МНЕ


MBN
 

ОБО МНЕ

или

Френк Рич в вопросах и ответах

 

Q.: За что Вы так не любите Лорда Эндрю Ллойд-Уббера?

Ф.P.: У  нас классовая ненависть к аристократии.

Q.: Почему Вы так не любите русские постановки?

Ф.P.: А за что их любить?

Q.: Почему Вы так любите американцев и так ненавидите русских?

Ф.P.: Такова наша национальная самоидентификация. Make me yankee, they're my family (c)

Q.: А Вы вообще кого-нибудь любите?

Ф.P.: Нас, любимих

Q.: Кто такой Стивен Сондхайм?

Ф.P.: Сондхайм – это наше все.

Q.: А где Вы учились, что столько знаете?

Ф.P.: Где мы только не учились...

Q.: Почему Вы так хорошо говорите по-русски?

Ф.P.: Потому что русский у нас родной.

Q.: Я пишу работу о мюзиклах, могу ли я процитировать Ваши рецензии и сослаться на них?:-)))

Ф.P.: Сослаться, конечно, можно, но осторожно. Мы бы на вашем месте обратились  к англоязычным книгам статьям - это прибавит веса вашей работе.

Q.: Почему Вас называют бродвейския мясник?

Ф.P.: Это наш творческий псевдоним. Впрочем, как и Фрэнк Рич.

Q: Почему в этом интервью вы говорите о себе во множественном числе? У вас мания величия? Раздвоение личности?

Ф.P.: Вообще-то в Америке - каждый второй - пациент психоаналитика...

Q.: Так все-таки, какое отношение вы имеете к известному бродвейскому критику Френку Ричу?

Ф.P.: Ни-ка-го-го.

 



2002-2007 All lefts reserved.